单词 | if(whether) |
释义 | if : whether — 450 1a. 一般说来,使用前者这个连词来代替后者这一连词是许可的;但是有的语言学家主张,遇到 ask 、 see 等一类动词,最好用前者来连接从句(参见词目 446 、 447 、 448 和 449 ), 遇到 say 、 know 、 understand 、 doubt 、 argue 、 wonder 、 discuss 等一类动词,最好用后者来连接从句。(注:据说,这一主张与词的音韵有关。参见词目 799 和 871 ) 例如: We were asked if we know the whole story. 有人问我们知道不知道全部内容。 I don't see if it is going to rain. 我看不出会不会下雨。 We don't know whether they have a leg to stand on. 我们不清楚他们能不能站得住脚。 King Midas began to doubt whether riches were the one desirable thing in the world. 迈达斯国王开始怀疑财富是不是世界上唯一需要的东西。 1b. 但又同前者不一样,由后者连接的从句总是要求用肯定的;只有主句用的是含有疑惑不解意义的动词,那个从句才要求用否定的。 例如: I wonder whether he doesn't think too much of himself. 他不多为自己着想那才怪呢。( =I think he does think too much of himself. ) I am not sure whether he doesn't comply in public but oppose in private. 他不阳奉阴违,那才不信呢。( =I have the opinion that he does comply in public but oppose in private. ) 比较: The rich people didn't care if it didn't rain. 不下雨,富人无所谓。(否定的从句要用 if 来连接) The rich people didn't care if/whether it rained. 下不下雨,富人无所谓。(肯、否定两可的从句,两者可以通用) 1c. 再则,由后者连接的从句或不定式短语,可以作表语使用,而前者不习惯这样使用。 例如: The question is whether man will ride technology or technology will ride man. 问题在于:由人来驾御技术呢,还是由技术来驾御人。(不说 the question is if …) The question was whether to take the children to the funeral or to leave them at home. 把孩子们带出去参加葬礼还是把他们留在家里,倒是一个问题。(不说 The question was if …) 2a. 但又必须指出,在如下情况,前者不能代替后者使用:第一,所连接的从句如果是放在句首的;第二,所连接的是个不定式短语;第三,所连接的实际上是一个让步从句;第四,所连接的从句是作介词的宾句的;第五,是同 no matter 相连接,作宾语从句的。 例如: Whether this is true ( or not ), I can't tell. 是真是假,我说不上。(例一) She doesn't know whether to get married or wait. 她不知道现在就结婚呢还是等等再说。(例二) I shall start tomorrow morning, whether he asks me or not. 不管他要不要我去,反正我明天早晨就动身。(例三) Well, that depends on whether we carry out the policy correctly. 可是,那要看我们执行政策是不是正确。(例四) We shall go sailing, no matter whether the sea is rough or calm. 我们就去出海试航,不管海面浪大还是平静。(例五) |
随便看 |
英汉词典包含54938条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。