| 释义 |
wall , drive sth to the ~: push sb to the ~— 1114 这两个短语动词远非同义: drive sth to the wall 作“走向极端”讲,是对事而言; push sb to the wall 则是“迫使屈服”的意思,是对人而言。 例如: Let's put it on the table and don't drive it to the wall. 让我们坐下来谈谈,别把事情搞僵了。 Our PLA men have pushed the enemy to the wall and fought a splendid battle. 我们解放军战士迫使敌人屈服,打了一场漂亮的仗。
|